a ervilha cor de rosa
blog shop etc.

Bonecas (só imagens)

quer

17 de maio, 2005

050517.jpg
Demorei uns meses a reunir tantos bonecos, mas acabei finalmente a encomenda da loja Quer, que está quase a abrir.

Comentários (14) | Translate

dormir ou não dormir

28 de janeiro, 2005

*
Conseguir ou não conseguir entregar a candidatura aos Jovens Criadores, acabar ou não acabar a tempo a minha contribuição para o A Month of Softies, ter ou não ter roupa lavada que chegue para ir ao Porto este fim-de-semana conhecer a minha prima recém-nascida?

Tricots-maravilha: Snake Scarf e Bear Paws.

Tsunami Quilt: o número de participações não pára de crescer e de surpreender. Tomara que o resultado final tenha a projecção que merece.

Comentários (5) | Translate

na agenda

12 de novembro, 2004

agenda cultural
Lá estão elas, na Agenda Cultural de Lisboa deste mês.

Comentários (10) | Translate

3D

08 de agosto, 2004

doll head
Há meses que penso em fazer também bonecos "3D". Tenho mais que um livro com instrucções preciosas e uma série de tecidos novos.

Hoje peguei finalmente neste e deitei mãos à obra.

Comentários (0) | Translate

back to work

01 de agosto, 2004

mão da E.
De volta a Lisboa (incêndios, telejornais, poluição) e de volta ao trabalho (grandes achados inesperados na feira da Senhora da Hora, ontem de manhã).

Graças à Tania descubro finalmente o site da Genevieve Dionne, cujas produções já conhecia da Cut+Paste.

A mão bronzeada da E. que, em vez de chorar quando acorda a meio da noite, diz mamã papá mamã papá...

Comentários (1) | Translate

cenas dos próximos capítulos

09 de julho, 2004

bicho-tá
(Faz de conta que não ligámos a televisão e que só amanhã é que sabemos da notícia)

Manhã de circuito das retrosarias em busca de últimos metros de galão bordado do que eu gosto (quando acabar mesmo é que não sei como vai ser), mosquetões, meias-argolas, passadeiras e botões-olhos. Numa das retrosarias, ao ajudar uma senhora de idade (gosto muito desta expressão por causa da Senhora de Idade do Babar) a encontrar um pedacinho de tecido que se perdera, reparei que escondidos por baixo do balcão estavam dois velhos, escuros e retorcidos chifres.

A poucos dias de ir de férias, tenho a cabeça cheia de projectos: ursos articulados de mohair verdadeiro, mais vestidos e animais misteriosos.

Comentários (4) | TrackBack (2) | Translate

boneca menina

25 de junho, 2004

boneca menina
Estas bonecas-meninas demoram a ficar prontas. Sinto sempre necessidade de as deixar descansar entre o cortar o pano e o rechear, depois até lhes nascer o cabelo e a cara (até essa altura a E. pede para as ver - lalá é a palavra para boneca - mas pisca os olhos e aponta confusa para onde os da boneca deviam estar).

Na manhã seguinte parece sempre que estão diferentes e que andaram a cerscer e a brincar enquanto dormíamos.

Comentários (3) | Translate

work in progress

22 de junho, 2004

tricot
Quando não consigo fazer o que tenho de fazer faço o que posso. Às vezes é tricot.

...e ainda a propósito de amor, esta declaração.

Comentários (2) | Translate

varia

12 de junho, 2004

coelho
Comunico com a Michiko em mais-ou-menos-Inglês. Ela com um programa de tradução automática (que gera frases misteriosas e muito japonesas) e eu com palavras que espero serem entendidas objectivamente pelo dito programa (e não tenho como lhe perguntar qual o melhor sítio - e como fazer - para encomendar um livro japonês de tricot). Nas mais das vezes comunicamos (melhor) por imagens.

A Tania continua a descobrir links para outras pessoas que fazem bonecos. Desta vez, as Bimbosculptures de um alemão sui generis e os Esserini que em Lisboa se vendem na Fabrica (e que me inspiraram bastante quando lá os vi pela primeira vez). Thank you, Tania!

Comentários (1) | Translate

no Público!

06 de junho, 2004

in the news
Da outra vez foi um pequeno artigo sobre as Páginas de História que saiu no Jornal de Letras.
Hoje os meus bonecos estão na página 16 da Pública.

Comentários (5) | Translate

a boneca #41 é para a Rhya

05 de junho, 2004

boneca princesa
Tenho combinado trocas com pessoas que fazem coisas como eu faço coisas. Uma delas é a Rhya (sounds like Mariah Carey, without the "Ma" or "Carey"), que faz monstros, e outra é a Mchiko, especialista em patchwork, cães e gatos.

Comentários (1) | Translate

não invento nada

02 de junho, 2004

cara
As bochechas vêm daqui.

Comentários (4) | Translate

armarinho

30 de maio, 2004

molde
A franja de bolinhas que uso para o cabelo chama-se em Inglês onion fringe. E em Português do Brasil retrosaria é armarinho.

Comentários (0) | Translate

go pro

29 de maio, 2004

go pro
(e continua a crescer, a secção de links para bonequeiras de todo o mundo)

Comentários (3) | Translate

ruivo

25 de maio, 2004

cloth doll

Comentários (3) | Translate

da retrosaria

18 de maio, 2004

retrosaria
muppet ribbon

Comentários (1) | Translate

#32

30 de abril, 2004

rag doll
(não tem boca porque nem as bonecas estão sempre a sorrir)

Comentários (2) | Translate

(#20 na américa)

18 de abril, 2004

040418.jpg
numa fotografia da querida galamander.

(parece que alguém passou pela loja a encomendar um igual. parecido, talvez)

Comentários (1) | Translate

do porto (ii)

16 de abril, 2004

fitas

rendas
disse-me que era um favor que lhe fazia. que há uns dez anos que ninguém pede para comprar viés nem grega nem rendinhas de algodão. que agora é só fitas de cetim, elásticos e umas linhas para ponto de cruz. que levasse senão ia tudo parar ao lixo um dia destes.
e eu trouxe, agradecida.

Comentários (1) | Translate

a número 11 vai a caminho do porto

15 de abril, 2004

rag doll

Comentários (0) | Translate

não há dois iguais

01 de abril, 2004

unique handmade cloth dolls

Comentários (0) | Translate

i hope she likes it

30 de março, 2004

handmade purse

Comentários (1) | Translate

prendadas

20 de março, 2004

work in progress
mariana, claire, alê e outras meninas que tricotam em público e na noruega e inventam chapéus extraordinários.
ainda hei-de fazer crochet no eléctrico.

Comentários (2) | Translate

work in progress

13 de março, 2004

work in progress
postcard from l. (by jorge).

Comentários (2) | Translate

na loja

10 de março, 2004

maria caracoleta
oilily

Comentários (2) | Translate

devia estar a trabalhar

16 de fevereiro, 2004

project

Comentários (1) | Translate

keep your fingers crossed

05 de fevereiro, 2004

handmade rag dolls
se tudo correr bem, muito em breve à venda no coração de lisboa.

Comentários (3) | Translate

 

. Powered by Movable Type 3.2ysb5-20051201.

rosapomar.com® and the rosapomar.com® logo are a registered trademark of Rosa Pomar.
rosapomar.com é uma marca registada.

rosapomar_marca_registada.gif


Hosting by Yahoo!

 

 

eXTReMe Tracker