a ervilha cor de rosa
blog shop etc.

agosto 2004

Santa lives in Canada and her name is Tania

31 de agosto, 2004

la goute and friends
(and she thinks it's Christmas already!)

Adoro a vinda do carteiro (não que adore o carteiro, meio destrambelhado e com cara de poucos amigos) que, para além do resto menos interessante, me traz cada vez mais vezes pacotes especiais vindos de muito longe. Da querida Tania, a quem tenho um boneco prometido, chegou-nos hoje o envelope mais recheado de prendas que alguma vez vi, e quase todas feitas por ela: uma boneca-gota-de-água, a quem chamámos La Goute, uma pano com pássaros serigrafados, um estojo, uma série de imans, postais, botões de madeira, retalhos de tecidos, um livro para a E. e um livro para mim! Vai ser difícil agradecer-lhe à altura.

la goute and friends
Thank you Tania!
040831_2.jpg

Comentários (6) | Translate

curtas

30 de agosto, 2004

Tal como a Betty, também eu deixei passar os Jogos Olímpicos sem saber como era a mascote (talvez porque não tenho gostado por aí além das mais recentes). Afinal são duas e até são simpáticas, mas claro que não se comparam ao Misha.

A Heidi renovou o seu My Paper Crane e acrescentou uma secção about que me deu imensa vontade de plagiar ipsissima verba (só precisava de tirar a parte sobre o nome do site). Fico sempre espantada ao encontrar gente tão próxima tão longe.

Comentários (1) | Translate

#67

boneco de pano

Comentários (1) | Translate

vida de mãe

29 de agosto, 2004

pegadas
Uma boa parte da parte difícil de ser mãe reside na constante sensação de culpa que acompanha o cargo. Culpa por ter trazido a minha filha para este mundo sem saber se vou saber ensiná-la a viver com ele, culpa por cada pequena (minúscula) opção que se faz (nas coisas mais ínfimas) sem ter a certeza de ser a opção melhor, culpa por pedir aos meus pais que ficassem com ela toda a tarde de hoje para eu ficar a dormir (a dormir!) na tentativa de recuperar das muitas horas a menos de sono dos últimos meses, culpas reais e culpas ridículas (da marca da papa à escolha do infantário), responsabilidade, responsabilidade, responsabilidade. Acompanho a saga da Heather do outro lado do mar e releio a carta que me escreveu uma amiga agora grávida (tantas amigas grávidas, de repente!). Creio que nada na vida é ao mesmo tempo tão desejado e tão pesado como a maternidade. Só ela tem o poder de nos manter em constante vigília, mortas de cansaço, e a adorar cada segundo.

Comentários (7) | TrackBack (2) | Translate

...

040829_wild_one.jpg
Everything these days is pictures. Pictures and a lot of noise. Nobody even knows how to talk.

The Wild One, 1953

Comentários (1) | Translate

mais curtas

27 de agosto, 2004

no BA outlet
Primeira constatação: estou cansada. Tanto que apaguei por engano este post três vezes enquanto o escrevia.

Pela primeira vez acertei com o dia da realização do BA Outlet, que afinal não é mesmo mais do que o conjunto das lojas existentes no bairro. Gostei dos poufs que já conhecia e das jóias de uma loja chamada Spe Duci (nada na net sobre nenhum dos projectos). A E. gostou de dançar nas alcatifas às cores.

Linotte: outra menina prendada para não variar descoberta pela Tania.

... e Polartec de primeira para os vestidos muito simples de Inverno.

Comentários (1) | Translate

#66

bichinho de pano

Comentários (5) | Translate

curtas

26 de agosto, 2004

bonecas
Todos os dias a caminho do (outro) trabalho passo pela montra em que moram estas bonecas. Podia dizer que as bonecas de porcelana me assustam (para onde olham quando está escuro?) mas esta (a grande, que tem - quase que aposto - cabelo de menina de verdade) não me mete medo. Acho-a tão bonita. Não creio , no entanto, que alguma vez entrarei no antiquário onde mora porque me repugnam os antiquários que ostentam memorabilia do estado novo como se não fosse nada de mais.

Skin Deep: Ontem a seguir a pôr a E. (que faz hoje um ano e meio!) a dormir a sesta apanhei no segundo canal parte de um documentário - inserido na série de documentários de refugo que têm vindo a passar - que me prendeu a atenção: uma mulher da geração da minha mãe passava cinco dias na rua disfarçada de sem-abrigo (sem dinheiro, sem comida, sem uma muda de roupa interior). Lembrei-me logo do Les glaneurs et la glaneuse, que vi há três anos, mas aqui havia uma pontinha de demagogia, não sei bem. Consegui fixar o nome da senhora, que afinal não era nem mais nem menos do que a fundadora da Body Shop.

Comentários (4) | Translate

#65

boneco de pano
(...mais uma manhã em blackout)

Comentários (4) | Translate

curtas

25 de agosto, 2004

Ontem A Ervilha... esteve inacessível desde a manhã até por volta das cinco da tarde. Serviu para me fazer sentir a importância que dou a esta espécie de casa.

Dos quatro bonecos que estavam em Sintra dois partiram no fim-de-semana (é sempre estranho não saber com quem).

Wee Wonderfuls: num blog crafty que não conhecia encontro um livro protagonizado por bonecos. Apesar de a história ser muito triste as fotografias parecem lindas.

Sin Control: receitas de biscoitos especiais descobertas pela Betty (para junto de quem a boneca do cabelo-rebuçado partirá muito em breve).

Matraquilhos: a Ana (a que não tem medo de não ser cor-de-rosa) tinha-se ido embora e agora voltou. Ainda bem.

Comentários (2) | Translate

#64

24 de agosto, 2004

mãe de pano
Uma mãe de pano que vai ser prenda para alguém que faz dois anos (e a primeira das três que fiz até agora também foi recebida com mimos).

Regresso ao meu outro trabalho quando este exige cada vez mais tempo (e há a possibilidade de vir a colaborar numa loja em Seattle).

Comentários (0) | Translate

#63

23 de agosto, 2004

boneca de pano
O padrão deste tecido foi desenhado por William Morris.

Comentários (2) | Translate

nem tudo é todos os dias cor de rosa

22 de agosto, 2004

A constante necessidade de mais espaço para arrumar mais coisas (espanto-me sempre com o lastro acumulado com os anos) levou-me às gavetas de apontamentos e fotocópias do mestrado. Andava a adiar este confronto com a realidade de uma tese que ficou literalmente na gaveta e com todas aquelas mulheres que fui perturbar no seu sono de seis ou sete séculos para depois abandonar assim, a poucos passos de tornar útil a mais alguém o meu trabalho.

Comentários (2) | Translate

#62

21 de agosto, 2004

boneca de pano
Impossível resistir à lã da Heidi por mais tempo.

Duas notas sobre as bonecas-menina: a minha mania dos cabelos-rebuçado desde pequenina (da Emília do Sítio do Picapau Amarelo à Cindy Lauper); a ansiedade que sinto na altura de virar o corpo do avesso para o direito, que me lembra aqueles segundos antes de a E. respirar pela primeira vez.

Comentários (9) | Translate

#61

20 de agosto, 2004

boneco
O Verão ainda não acabou (as romãs ainda estão pequeninas).

Comentários (6) | Translate

curtas

19 de agosto, 2004

My Paper Crane
Chegou hoje a lã da Heidi, tingida e fiada por ela, que provavelmente se transformará no cabelo de uma boneca (na loja dela há mais).

No Fotolog: um gato-almofada de Los Angeles, um morango da Ana, um gatinho holandês e uns surpreendentes sapatos-pássaros.

E ainda, as malas da Joanna Louca.

Comentários (2) | Translate

#60

040819_cloth_duck.jpg
Já há algum tempo que queria fazer um boneco assim. Quando o comecei, por ser o primeiro, não sabia se ia sair um pássaro ou um pato. O molde é inventado (devia dizer unvented...) e fiquei com vontade de fazer mais uns quantos no género com as minhas fazendas novas. Claro que não chega aos pés dos da Yuriko Watanabe...

Alterei as páginas de bonecas à venda e bonecas vendidas (agora em duas secções: #1-#50 e #51-#100) usando a configuração dos arquivos por categoria do MT. Também criei uma página de feedback com links para fotografias de alguns dos meus bonecos com os seus novos donos.

Comentários (7) | Translate

plastic bag #3

18 de agosto, 2004

plastic bag crochet
Depois do primeiro e do segundo, acabei ontem o terceiro saco de sacos graças a um que trouxe da Pollux cheio de recheio para as bonecas (e tive de me conter para não comprar um maço de sacos de cores lindas para fazer o número quatro).

...e a boneca #57 foi recebida com muitos mimos.

Comentários (2) | TrackBack (2) | Translate

made in Portugal

Careto
Às vezes entro nas lojas para turistas da Baixa só para ver o que impingem aos estrangeiros mais incautos (predominam os galos de Barcelos made in China e maravilhas no género). Acontece que ainda na Baixa, já a caminho da Sé, fica uma das minhas lojas preferidas em Lisboa, que vende mesmo artesanato português: Chama-se Santos Oficios - Artesanato (o site não lhe faz justiça nem de longe) e está cheia de coisas bonitas e escolhidas a dedo, como este fato de careto transmontano.

E mais: a lebre de Agosto e o gatinho partem hoje para as suas novas casas. Sei que vão ficar muito bem instalados, mas vamos ter saudades deles.

Comentários (1) | Translate

17 meses

17 de agosto, 2004

linda linda
Quer fazer tudo sozinha, mesmo o que ainda não consegue muito bem (como vestir-se: acaba frequentemente com os calções na cabeça e a t-shirt a servir de saia). Consegue comer um iogurte à colher sem ajuda e sem despejar mais de um quarto. Diz quase tudo por gestos e sons que só nós percebemos. Quando se aproxima de língua de fora, por exemplo, quer dizer que quer ver o livro da Penélope (porque é o que a personagem faz na primeira página).

Comentários (9) | Translate

#59

boneca de pano

Comentários (0) | Translate

regresso ao passado

16 de agosto, 2004

A propósito não sei do quê, ontem dei por mim à procura de duas séries de desenhos animados que adorava quando era pequena: As Misteriosas Cidades do Ouro (não me ocorre nenhuma que me tenha marcado mais) e Ulisses XXXI. A seguir saimos para levar a E. ao jardim e, apesar da vergonha, não resisti a pedir ao F. que me tirasse uma fotografia junto à heroína dos meus onze anos (que não vou ver ao vivo mas tenho pena).

Regresso para ler este post da Heidi (a mais prolífica de todas as mamãs crafty).

Comentários (6) | Translate

filha de pano

boneca feita pela marta
Tive uma prenda de uma pessoa que não conheço. Uma prenda mais do que especial, tanto para a autora (porque a fez ela, ponto por ponto, e pelo que sentiu ao criá-la) como para mim, que a recebi com o espanto de quem vê brotar o feijãozinho que se deixou à janela numa cama de algodão. Muito, muito obrigada, querida Marta.

Que grande responsabilidade esta.

Comentários (1) | Translate

#58

15 de agosto, 2004

cat doll
gato e E.
Às vezes parece que é o tecido a sugerir o que fazer com ele. Trouxe-o há meses e nunca até agora tinha parecido apropriado. Lavei-o na máquina para ter a certeza que não deixava de ser assim macio e brilhante. Não voltei a ver nada parecido à venda desde então.

Ainda nenhum boneco me tinha dado tanto trabalho a fazer. Para o coelho tinha feito uma cabeça bastante semelhante a uma do meu livro-maravilha e um corpo mais ou menos simples. Desta vez tive de puxar mais pela cabeça, olhar para muitos gatos para acertar o formato da cabeça e relembrar coisas básicas (2 Pi r). Fi-lo sentado, como um gato que a E. tem e que foi um dos grandes responsáveis pelo início de toda esta aventura. E agora, como vamos separar-nos dele?

cat and rabbit dolls

Comentários (2) | Translate

fonda

14 de agosto, 2004

Henry Fonda
Não, eu não leio a Xis, mas deparar hoje com esta fotografia deu-me muitas saudades das idas regulares à Cinemateca e da altura em que conheci o Henry Fonda (e as suas longas pernas) pelos olhos do John Ford.

Comentários (0) | Translate

desenhar.jpg

Comentários (1) | Translate

espelho mágico, amigo meu...

13 de agosto, 2004

cartões de visita
Estou ultra-contente com os meus novos cartões de visita. As etiquetas chegaram hoje, muito mais depressa do que eu tinha pensado (a E. ainda não sabe dizer muitas palavras, mas já diz c'rrrrei quando a campainha toca a meio da manhã).

A Ana descobriu e partilhou comigo estes deliciosos sock dogs, tirados de um livro da Martha Stewart. Encontrou-os aqui. Eu já conhecia os da Maganda.org, mas nunca tinha encontrado o modelo para tentar fazer um (vai para a lista de projectos, logo a seguir ao clássico sock monkey). Obrigada, Ana!

E ainda: o saco da Bárbara e o post da Claire: cute.

Comentários (3) | Translate

#57

boneca de pano
A encomenda está pronta: uma mamã com velcro (e um vestido de tecido japonês).

Comentários (3) | TrackBack (1) | Translate

escolhas

12 de agosto, 2004

ela
Tudo o que em mim é irracional (que é muito), passa o dia a arrepender-se da decisão de a pôr no infantário no mês que vem. Independentmente das razões que nos levaram a achar que era essa a melhor escolha, não consigo não estar angustiada.

Passei parte do dia a trabalhar em alterações para o site das bonecas, com base na possibilidade de explorar melhor as capacidades do Movable Type. Terei de voltar a esta página e a esta também.

Não me lembro se já aqui deixei um link para a Genevieve Dionne, mas mesmo que sim não faz mal nenhum deixar outra vez. Muitos dos trabalhos dela estão à venda na Cut+Paste.

A Mitiko recebeu o meu pacote de tecidos e gostou especialmente dos africanos. Que fará ela com eles?

Comentários (2) | Translate

i buy d.i.y.

11 de agosto, 2004

Tenho o projecto de criar um site para reunir e divulgar trabalhos portugueses como os da Lixúria ou as minhas bonecas. Um site não demasiado arrojado nem demasiado simples, com uma lista de pessoas (sempre o problema das designações: designers? artesãos? artistas?), a descrição das suas criações (com algumas fotografias) e os contactos (onde e como comprar). Há poucas semanas vi uma rapariga a comprar materiais para umas sacas lindas feitas com plástico e estive quase para meter conversa com ela (mas Lisboa não é Nova Iorque, e aqui fico sempre com receio).

A actualização de ontem da Cut+Paste inclui a Renata e as suas bolsas de crochet únicas. Já só há uma à venda!

Está concluída a migração para o MT 3 (obrigada, Paulo!). Recuperei o link para o BlogTree, um projecto de traçar a genealogia dos weblogs que acho bastante interessante mas que ainda não pegou por cá. O pedigree deste está aqui.

Comentários (4) | Translate

aiã

baloiços
é como a E. chama a sua melhor amiga. Sempre que regressamos de uma manhã passada com os M&M e a Marta (Marta, depois de ler este post ainda fiquei a gostar mais de ti) passo o resto do dia a ouvi-la: Aiãaaa. Hmm?

Comentários (2) | Translate

curtas

Drawing FAQ: O mais recente post e a respectiva ilustração no Wish Jar Journal.

Pucca Cross-Stich: Na página da menina dos totós há motivos para bordar a ponto-cruz (arte que não domino) a personagem que invadiu as malas e t-shirts das teenagers de Lisboa - sinal dos tempos?

Vontade de costurar uma colecção inteira de vestidos muito simples (mas depois que é que lhes fazia?).

Comentários (2) | Translate

olhos

10 de agosto, 2004

olhos de boneco
Olhos de bonecos e tecido dos anos 70.

Farta de comentários de spam e curiosa para ver as novidades, estou a fazer o upgrade para o MT 3.0 (graças ao excelente apoio técnico do Paulo Querido). Já me inscrevi no TypeKey e aconselho toda a gente a fazer o mesmo.

Comentários (3) | Translate

#56

09 de agosto, 2004

cloth rabbit
Ando a dormir de menos, mas estou satisfeita.

Comentários (11) | Translate

3D

08 de agosto, 2004

doll head
Há meses que penso em fazer também bonecos "3D". Tenho mais que um livro com instrucções preciosas e uma série de tecidos novos.

Hoje peguei finalmente neste e deitei mãos à obra.

Comentários (0) | Translate

#55

cloth gnome
Um gnomo com braços.

E mais: bonecas tradicionais do nordeste brasileiro, boas ideias para o Inverno na SuperNaturale e uma feira como as que não há cá: The Renegade Craft Fair.

Comentários (0) | Translate

chuva = livros

livros
Já conhecia as ilustrações de Georg Hallenleben e foi por gostar tanto delas que comprei há uns anos o delicioso Gaspar et Lisa au Musée). Agora a Ambar (a mesma do material escolar, que já tinha tido a boa ideia de publicar a série Foxi & Meg do André Letria) está a editar uma nova colecção irresistível (pelo menos a E. acha): Penélope.

Para mim comprei um livro de bonecas que já andava a namorar há anos: Fruits, uma selecção da conhecida revista japonesa.

(o tecido, com mais de 20 anos, é da Sanderson e lembrei-me de o usar quando vi o delicioso gato de linho da Izumi)

Comentários (0) | Translate

...

07 de agosto, 2004

Elvira

Comentários (2) | Translate

#54

06 de agosto, 2004

doll
Acho que de todas as la-lás de cebolinhas esta é a de que gosto mais.

A uber-crafty Brandy Agerbeck também está a fazer um saco de sacos!

Comentários (1) | Translate

o dínamo de kiev

Ela formou-se em enfermagem mas é empregada doméstica. É autora dos inigualáveis pelmeni, golubtzi e outras delícias de leste. Trabalha mais do que eu julgava ser possível. A E. adora-a e nós também.

A Nataliya está à procura de trabalho na zona de Lisboa. O telefone dela é o 968761850.

Comentários (0) | Translate

envelopecrossing

memoirs of a geisha
Apesar de ser um dos meus desportos favoritos, tenho praticado muito pouco BookCrossing (acabei agora de ler o Memoirs of a Geisha, que me impressionou bastante mais do que eu estava à espera).

Comentários (0) | Translate

#53

05 de agosto, 2004

soft doll

soft doll
A primeira experiência com velcro (e chita) ficou muito próxima do que imaginei. A E. adorou (que bebé não adora o rrrrrque rrrrrrrque do velcro?).

Talvez a leve para a Maria Caracoleta (o #52 já deve estar a chegar a Leiria).

Comentários (8) | Translate

Alá e mais alguma coisa

tecido
Ontem encontrei a T. a encurtar uma djellaba comprada em Marselha há vinte anos. O meu avô chegou a tempo de descrever (como só ele sabe) todo o ambiente das ruas e a senhora que os levou a um estranho quarto para fazerem o negócio.
Como das duas aulas de Árabe que tive há anos só trouxe umas noções básicas sobre o alfabeto (e dores na garganta de o tentar dizer correctamente), usei o Google para tentar ler o que diz o tecido (do qual ganhei o que sobrou do arranjo).

Comentários (0) | Translate

curtas

velcro
Esboço do primeiro projecto velcro (que amanhã fica pronto) e etiqueta da Rhya.

À procura da etiqueta certa.

Face à míngua de boas séries, elegemos o Na Roça com os Tachos melhor programa da televisão (e o Rui Bebiano, com quem há quase dez anos troquei emails sobre História e agora reencontrei assim, também gosta).

Comentários (3) | Translate

rosa, a monster by rhya

04 de agosto, 2004

rosa doll
Depois de dois meses de viagem Toronto-Lisboa, chegou finalmente o monstreco chamado rosa, que troquei com a Rhya pela boneca Esther!

Dear Rhya, she's here! She's so cute - thanks!

Comentários (2) | Translate

curtas

03 de agosto, 2004

Um bom livro para começar a fazer bonecos, em resposta ao comentário da Penélope: My Learn to Sew Book, de Janet Barber e Belinda Lyon. Foi editado em Português pela Verbo em 1979 (O Meu Primeiro Livro de Costura).

Padrões para background no melhor estilo Squidfingers na Kaliber10000, via Me, Myself and I (um dos blogs portugueses mais bonitos de ver).

Spam nos comentários quase todos os dias.

A colecção de Inverno da Oilily.

Comentários (2) | Translate

#52

cloth doll
É um bicho que se alimenta de pétalas coloridas.

Comentários (5) | Translate

curtas

02 de agosto, 2004

encomendas
O meu livro novo de ideias para coisas lindas, vindo da Coreia através da Kitty's Oriental Craft Shop.

O boneco #50 seguiu hoje para as Caraíbas (!) num envelope com muitos selos (sempre que envio um boneco para o estrangeiro recuso as etiquetas cor de rosa e fico cheia de esperança que os destinatários também gostem de selos).

Fico a saber que a mãe da Nela às vezes passa por aqui (olá mãe da Nela!).

A Renata avança com o seu saco de sacos (o meu está parado por falta de matéria-prima).

Neste momento só sobram dois bonecos no museu de Sintra, um na NoKidding e nenhum na Maria Caracoleta (e, por esquecimento da menina da loja, a pessoa que comprou o último que lá estava - #45 - não levou a embalagem). Amanhã acabo o #52 e começo o projecto velcro número 1.

Comentários (4) | Translate

back to work

01 de agosto, 2004

mão da E.
De volta a Lisboa (incêndios, telejornais, poluição) e de volta ao trabalho (grandes achados inesperados na feira da Senhora da Hora, ontem de manhã).

Graças à Tania descubro finalmente o site da Genevieve Dionne, cujas produções já conhecia da Cut+Paste.

A mão bronzeada da E. que, em vez de chorar quando acorda a meio da noite, diz mamã papá mamã papá...

Comentários (1) | Translate

« julho 2004 | Entrada | setembro 2004 »

 

This weblog is licensed under a Creative Commons License. Powered by Movable Type 3.2ysb5-20051201.

rosapomar.com® and the rosapomar.com® logo are a registered trademark of Rosa Pomar.
rosapomar.com é uma marca registada.

rosapomar_marca_registada.gif


Hosting by Yahoo!

 

 

eXTReMe Tracker